Esc (esc) wrote,
Esc
esc

Англичане никогда сильно не заморачивались. По жизни. Особенно в области словообразования.
Например, всё что летает - либо птица, либо муха. Муха = fly, бабочка = butterfly (масляная муха), стрекоза = dragonfly (драконовая муха), светлячок = firefly (огненая муха). А всё что плавает - это рыба. Рыба = fish, медуза = jelly-fish (желейная рыба), морская звезда = starfish (рыба-звезда), рак = crawfish (видимо от crawlfish, ползучая рыба).
А недавно я узнал, что "экзотическая рыба" махи-махи, филе которой можно у нас купить пожалуй в любом крупном продуктовом магазине, имеет вполне законное английское название dolphin fish, то есть дельфинья рыба. И вот тут налаженный конвеер названий обломался. Потому что обыватели знают, что дельфин - это такая умная рыбка, которая стрекочет и подбрасывает носом мячик. А обыватели очень чётко разделяют животных для еды и для развлечений, не считая возможным их смешивать. И никто не хотел покупать. Хотя рыбу-кошку, т.е. catfish (сома по-нашему), трескали как миленькие. Пришлось переименовывать неудачливую рыбу-дельфина в махи-махи на национальном уровне.
Subscribe

  • А дети кто?

    Дорогие "ковидиоты", я тут наткнулся на ещё один чудесный документ. В оном документе, совершенно официально и с серьёзным лицом, сводят воедино…

  • Очередные последствия ковидобесия

    Canzano: State leadership fails to see the finish line with high school running mask rule Absurd state mandate causing safety issue…

  • Дурдом размером со страну

    Типичная история из новой проснутой (aka woke) Америки. Из самого сердца этой чумы: Портленд, штат Орегон.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments